Что такое «общие улицы»

28 января 2016 г.


Британский урбанист объясняет новый подход к проектированию улиц на примере двух городов — в духе знаменитой рекламы про Виллариба и Виллабаджо.

Британский дизайнер-урбанист Бен Хамильон-Байи занимается «оздоровлением» городских улиц, пострадавших от автомобилецентричного проектирования. Он является сторонником концепции «общих улиц», где нет четких границ между разными участниками движения, будь то автомобили, велосипеды или пешеходы.

С точки зрения адептов этого подхода, улица представляет собой общественное пространство и принадлежит всем, кто на ней находится.

Идея «общих улиц» учитывает психологию водителей. «Неуверенность заставляет нас быть начеку и адаптироваться к обстановке», — говорит Хамильон-Байи. Это легко увидеть на примере двух городков в окрестностях Тель-Авива.

В Бней-Браке, расположенном к востоку от Тель-Авива, проживают религиозные иудеи, а уровень доходов у населения невысок. Жители города Рамат-Ган, на западе от Тель-Авива, более зажиточны и менее религиозны. Однако обитатели Бней-Брака знамениты не только своим религиозным рвением. Передвигаясь по городу пешком, они склонны игнорировать правила дорожного движения — переходят улицы где попало, не смотрят на светофоры и ведут себя легкомысленно. Местные водители знают, что на дороге надо держать ухо востро.



В Рамат-Гане люди более законопослушные и переходят улицу аккуратно. Водителям здесь живется легче.
Как вы думаете, где чаще случаются аварии с летальным исходом? Логика подсказывает, что в Бней-Браке ДТП должны случатся чаще, но нет — в Рамат-Гане их больше. Водители Бней-Брака готовы к неожиданностям, а в Рамат-Гане привыкли, что все происходит по правилам, поэтому любая нештатная ситуация чревата трагедией.

Сторонники общих улиц позволяют пешеходам, автомобилистам и велосипедистами смешаться и используют риск аварий как инструмент, позволяющий заменить формальные ПДД социальными нормами общежития, предполагающими взаимное уважение а адаптацию. Хамильтон-Байи называет это помехами, которые естественным путем ограничивают скорость машин. Аналогичным образом сужение дорожного полотна, зеленые островки посреди улиц и тому подобные меры.

Позволяют замедлять трафик, не вводя формальные ограничения скоростного режима. Кто-то скажет, что при такой организации движения машины будут тратить на дорогу гораздо больше времени, но есть ряд примеров, которые снимают эти опасения. Так, в британском городе Пойнтоне, расположенном неподалеку от Манчестера, общие улицы полностью себя оправдали. Пойнтон лежит на пути между двумя городами побольше, поэтому в нем много транзитного транспорта.

По его центральной улице проезжает до 26 тыс. машин в день, включая грузовики. Пробки тут не редкость и для борьбы с ними изначально планировалось добавить дополнительные полосы движения. Однако власти решили рискнуть и организовать здесь общую улицу. Руководивший проектом Хамильтон-Байи для начала демонтировал все знаки, регулирующие движение машин. Три полосы сократили до одной, светофоры тоже убрали, тротуары расширили.

Удивительно,но после этого число проезжающих по улице машин осталось на прежнем уровне, а вот пешеходов стало больше в пять раз. До реконструкции 16 из имеющихся 32 торговых помещений на улице пустовали. Через два года после нее все до единого были заняты.

Улица сохранила свою транспортное значение, став при этом важным общественным пространством. Ее облик изменился в лучшую сторону. Сторонники общих улиц не предлагают запретить машины и не отрицают их роль в экономике городов. Они лишь исходят из того, что городские улицы всегда были не только транспортными артериями, но и местом общения людей.

Мы привыкли думать, что во имя безопасности и эффективности люди и машины должны существовать порознь. Но общие улицы показывают, что мы ошибались. Когда водители вынуждены проявлять внимательность, поток автомобилей едет более равномерно, а безопасность пешеходов повышается. «Везде, где появлялись общие улицы, мне говорили, что автомобилисты никогда к ним не приспособятся, — говорит Хамильон-Байи. — И везде они легко адаптировались к новому порядку».

Оригинал
Перевела с английского Анастасия Ромашкевич

Еще статьи на эту тему

Поделиться
Отправить
Отправить
Отправить